Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

महापातकयुक्तो वा युक्तो वाप्युपपातकैः । कृष्णसेवी नरोऽन्तेऽपि लभते परमां गतिम् ॥ ७२ ॥

mahāpātakayukto vā yukto vāpyupapātakaiḥ | kṛṣṇasevī naro'nte'pi labhate paramāṃ gatim || 72 ||

Quer esteja carregado de grandes pecados, quer manchado por transgressões menores, o homem dedicado ao serviço de Kṛṣṇa alcança o estado supremo—mesmo no fim da vida.

महापातकयुक्तःone associated with great sins
महापातकयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहापातक + युक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः महत् पातकं (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुष-प्राय) + युक्तः (सम्बद्धः)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (disjunctive)
युक्तःassociated/connected
युक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (even/also)
उपपातकैःwith minor sins
उपपातकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउपपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
कृष्णसेवीa servant/devotee of Krishna
कृष्णसेवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण + सेवी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कृष्णस्य सेवी (षष्ठी-तत्पुरुष)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अन्तेat the end (at death)
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
लभतेattains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
गतिम्destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada on the power of Krishna/Vishnu-bhakti)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

K
Krishna

FAQs

It declares that sincere Krishna-sevā (devotional service) can carry a person to the supreme goal, overriding even heavy karmic burdens such as mahāpātakas and upapātakas.

Bhakti is presented as a direct, grace-centered means: service to Kṛṣṇa is so purifying that even a late-life turning toward devotion can culminate in the highest attainment (paramā gati).

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual: prioritize Krishna-sevā as the strongest remedial practice (prāyaścitta-like purifier) for sin and bondage.