Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

पिशुनो धर्मविद्वेषी देवद्रव्यापहारकः । गोध्नश्च ब्रह्महा चौरः सर्वप्राणिवधे रतः ॥ ३० ॥

piśuno dharmavidveṣī devadravyāpahārakaḥ | godhnaśca brahmahā cauraḥ sarvaprāṇivadhe rataḥ || 30 ||

Um caluniador, inimigo do dharma, ladrão de bens dedicados aos deuses; matador de vacas, assassino de um brāhmaṇa, ladrão, e aquele que se deleita em matar todos os seres—tal pessoa é contada entre os grandes pecadores.

piśunaḥmalicious, slanderous
piśunaḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootpiśuna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); predicate adjective of implied ‘aham’
dharma-vidveṣīhater of righteousness
dharma-vidveṣī:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + vidveṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: ‘hater of dharma’
deva-dravya-apahārakaḥstealer of temple/god’s property
deva-dravya-apahārakaḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + dravya (प्रातिपदिक) + apahāraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: ‘stealer of deity’s property’
go-hnācow-killer
go-hnā:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + han (धातु) → ghnā/hnā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); upapada-kr̥danta (agent noun) ‘cow-killer’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction
brahma-hāslayer of a Brahmin
brahma-hā:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + han (धातु) → hā (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); upapada-kr̥danta agent noun: ‘slayer of a brāhmaṇa’
cauraḥthief
cauraḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
sarva-prāṇi-vadhein killing all creatures
sarva-prāṇi-vadhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prāṇin (प्रातिपदिक) + vadha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Saptamī (Locative/सप्तमी) Ekavacana (Singular/एकवचन); tatpuruṣa: ‘in the killing of all living beings’
rataḥengaged, delighting
rataḥ:
Pradhāna-predicative (विधेय)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन); kta from ram (धातु)

Narada (teaching within a dharma-oriented discourse; dialogue context traditionally with Sanatkumara lineage)

Vrata: none

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It identifies a cluster of gravely adharmic actions—slander, hatred of dharma, stealing sacred property, and violence—as spiritually corrosive, because they destroy truthfulness, reverence, and compassion, which are foundations for purification and higher devotion.

Bhakti requires inner purity and respect for the divine; stealing devadravya and harming beings contradict service (sevā) and compassion. The verse functions as a moral boundary: devotion is not merely ritual, but a life aligned with dharma and non-injury.

Primarily Dharma-śāstra style ethical classification (rather than a technical Vedāṅga): it reflects the practical rule that sacred/temple property (devadravya) is inviolable and that ahimsa is a key discipline supporting ritual purity and spiritual progress.