Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers
कृतातिथ्यक्रियं शान्तं कृतासनपरिग्रहम् । नीचासनस्थितो भूयः प्राञ्जलिर्मुनिमब्रवीत् ॥ १६ ॥
kṛtātithyakriyaṃ śāntaṃ kṛtāsanaparigraham | nīcāsanasthito bhūyaḥ prāñjalirmunimabravīt || 16 ||
Depois de cumprir os ritos de hospitalidade e preparar um assento para o hóspede, sentou-se num assento mais baixo; então, com as mãos postas em reverência, voltou a dirigir-se ao sábio muni.
Narrator (Suta-style narration describing the respectful approach to the sage)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharma through ātithya (guest-honor) and vinaya (humility): serving the guest, offering a proper seat, and then speaking with folded hands from a lower seat—showing reverence as a prerequisite for receiving sacred instruction.
Bhakti is expressed here as reverential conduct—humble posture, respectful service, and attentive speech before a holy person—reflecting the devotional mood that honors the presence of the divine through saints and teachers.
It reflects kalpa/prayoga-style ritual propriety (proper reception of a guest and offering of āsana) and the broader dharmic protocol that accompanies sacred dialogue, even when no specific Vedanga like vyākaraṇa or jyotiṣa is directly taught in this verse.