Dvādaśī-vrata: Month-by-month Viṣṇu Worship and the Year-End Udyāpana
ऋषय ऊचुः । साधु सूत महाभाग त्वयातिकरुणात्मना । श्रावितं सर्वपापघ्नं गङ्गामाहात्म्यमुत्तमम् ॥ १ ॥
ṛṣaya ūcuḥ | sādhu sūta mahābhāga tvayātikaruṇātmanā | śrāvitaṃ sarvapāpaghnaṃ gaṅgāmāhātmyamuttamam || 1 ||
Os sábios disseram: “Muito bem, ó Sūta, ó grandemente afortunado! Com o coração repleto de compaixão extraordinária, recitaste para nós a glória suprema da Gaṅgā, destruidora de todos os pecados.”
The sages (ṛṣayaḥ), addressing Sūta
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: karuna
It establishes śravaṇa (devout hearing) of Gaṅgā-māhātmya as a purifying act, praising the narration as “sarvapāpaghna”—capable of destroying sins and uplifting the listener through sacred remembrance.
The verse highlights bhakti through reverent listening and gratitude toward the narrator; honoring sacred katha about the Gaṅgā nurtures faith, humility, and a devotional orientation toward holy realities.
Indirectly, it emphasizes the discipline of śravaṇa within traditional transmission (oral recitation and attentive hearing), a core practice supporting proper mantra/katha reception—aligned with śikṣā (phonetics) and vyākaraṇa (correct wording) in spirit, though no technical Vedanga topic is explicitly taught in this verse.