Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
भ्रमद्भ्रमरसङ्घुष्टं कूजद्विहगसंकुलम् । व्रजद्वराहनिकरं चमरीपुच्छवीजितम् ॥ ४ ॥
bhramadbhramarasaṅghuṣṭaṃ kūjadvihagasaṃkulam | vrajadvarāhanikaraṃ camarīpucchavījitam || 4 ||
O lugar ressoava com o zumbido das abelhas em turbilhão, estava repleto de aves em canto, por ali vagavam manadas de javalis, e parecia ser refrescado por leques de cauda de iaque (chāmara).
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse paints an auspicious sacred environment—alive with natural sound and movement—typical of a dharmic setting where divine or sage-level events unfold, indicating a place fit for spiritual discourse and merit.
Though not doctrinal, it supports Bhakti indirectly by establishing a sanctified atmosphere where remembrance of the Divine and listening to puranic teaching naturally arise—key supports for śravaṇa and smaraṇa in Bhakti.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; it primarily uses descriptive kāvya-style imagery to mark a holy locale and its auspicious characteristics.