Bhāgīratha’s Bringing of the Gaṅgā
कृतातिथ्यक्रियो राजा भृगुणा परमर्षिणा । उवाच प्राञ्जलिर्भूत्वा विनयान्मुनिपुङ्गवम् ॥ १० ॥
kṛtātithyakriyo rājā bhṛguṇā paramarṣiṇā | uvāca prāñjalirbhūtvā vinayānmunipuṅgavam || 10 ||
Depois de o rei ter cumprido devidamente os ritos de hospitalidade ao supremo ṛṣi Bhṛgu, pôs-se de mãos postas e, com humildade, dirigiu-se respeitosamente àquele primeiro entre os sábios.
The king (addressing Sage Bhṛgu)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
The verse highlights atithi-dharma—serving a realized sage with proper hospitality—as a foundational act of dharma that purifies the king and prepares him to receive higher spiritual instruction.
While not directly naming Vishnu-bhakti, it shows a key bhakti principle: reverent service (seva) and humility before saints, which is a gateway to receiving sacred teachings and cultivating devotion.
It points to practical ritual conduct—atithya-kriya (guest-hospitality rites) and respectful etiquette (prāñjali)—aligned with dharma-shastra style observances rather than a specific Vedanga like Jyotisha or Vyakarana.