ततश्च कालसूत्रेण भिद्यन्ते सप्त वत्सरान् । शोचन्तः स्वानिकर्माणि परद्रव्यापहारकाः ॥ ६६ ॥
tataśca kālasūtreṇa bhidyante sapta vatsarān | śocantaḥ svānikarmāṇi paradravyāpahārakāḥ || 66 ||
Depois, pelo tormento chamado Kālasūtra, os que roubam a riqueza alheia são cortados e perfurados por sete anos, lamentando os próprios atos.
Narada (as narrator/teacher within the Purva Bhaga discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: karuna
It reinforces karmic moral causality: stealing (paradravyāpahāra) binds one to painful results, urging restraint, restitution, and dharmic living as prerequisites for spiritual progress.
By warning against adharma like theft, it clears the ethical ground for bhakti—devotion to Bhagavan is supported by purity of conduct, truthfulness, and non-injury to others’ livelihood.
Primarily Dharma-śāstra style ethical instruction (supporting smārta conduct); it is not a technical Vedanga passage like Vyākaraṇa or Jyotiṣa, but it practically teaches asteya (non-stealing) as a daily discipline.