Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

कृच्छ्रार्द्धमाचरेज्ज्ञानादैन्दवद्वयम् । मातरं गुरुपत्नीं च दुहितृभगिनीस्नुषाः ॥ ३३ ॥

kṛcchrārddhamācarejjñānādaindavadvayam | mātaraṃ gurupatnīṃ ca duhitṛbhaginīsnuṣāḥ || 33 ||

Se, conscientemente, alguém transgrediu contra a mãe, a esposa do mestre, a filha, a irmã ou a nora, deve cumprir a penitência chamada «meio Kṛcchra», juntamente com o jejum Aindava de dois dias.

कृच्छ्रार्धम्half of the Kṛcchra penance
कृच्छ्रार्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र-अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृच्छ्रस्य अर्धम्)
आचरेत्should perform/practise
आचरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ज्ञानात्from (the act of) knowing; due to knowledge
ज्ञानात्:
Apadana/Hetu (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; कारणार्थे (from/owing to knowledge)
ऐन्दव-द्वयम्the ‘Aindava’ twofold (penance)
ऐन्दव-द्वयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऐन्दव + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; कर्मधारयः (ऐन्दवम् एव द्वयम्)
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
गुरु-पत्नीम्the teacher’s wife
गुरु-पत्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुरोः पत्नी)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
दुहितृ-भगिनी-स्नुषाःdaughters, sisters, and daughters-in-law
दुहितृ-भगिनी-स्नुषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदुहितृ + भगिनी + स्नुषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (daughter, sister, daughter-in-law)

Sanatkumara (in dialogue with Narada, teaching dharma and prāyaścitta)

Vrata: Kṛcchrārdha (half-Kṛcchra) with Aindava-dvaya (two-day Aindava fast)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It underscores that intentional harm or misconduct toward highly protected relations (mother, guru’s wife, and close female kin) is a grave adharma requiring formal prāyaścitta; the aim is moral purification and restoration of dharmic order.

While not directly teaching bhakti practices, it supports bhakti by insisting on ethical purity and restraint; devotion to the Divine is traditionally grounded in right conduct and repentance for intentional wrongdoing.

It reflects dharma-śāstra style procedural knowledge—classification of offenses and prescribed prāyaścitta (Kṛcchra and Aindava observances)—rather than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.