Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 78

Dharmānukathana

Narration of Dharma

पादाभ्यङ्गं भक्तियुक्तो योऽतिथेः कुरुतेनरः । स स्नातः सर्वतीर्थेषु गङ्गास्नानपुरःसरम् ॥ ७८ ॥

pādābhyaṅgaṃ bhaktiyukto yo'titheḥ kurutenaraḥ | sa snātaḥ sarvatīrtheṣu gaṅgāsnānapuraḥsaram || 78 ||

Aquele que, com devoção, unge e massageia os pés do hóspede (atithi) é tido como quem se banhou em todos os tīrthas sagrados—tendo à frente o banho no Ganga.

पाद-अभ्यङ्गम्foot-massage
पाद-अभ्यङ्गम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अभ्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
भक्ति-युक्तःendowed with devotion
भक्ति-युक्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; युज् धातु)
Formक्त/PPP-आधारित विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृविशेषण
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
अतिथेःof a guest
अतिथेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (of the guest)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; अन्वय-प्रदर्शक (correlative)
स्नातः(is) bathed
स्नातः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त/PPP, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय-विशेषण (as if ‘having bathed’)
सर्व-तीर्थेषुin all sacred fords
सर्व-तीर्थेषु:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (in all holy places)
गङ्गा-स्नान-पुरःसरम्with the Ganga-bath foremost
गङ्गा-स्नान-पुरःसरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + स्नान (प्रातिपदिक) + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/विशेषणम्—‘गङ्गास्नानं पुरःसरं यस्य तत्’ (with Ganga-bath as foremost)

Sanatkumara (teaching Narada in the dialogue on dharma and devotional conduct)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga
A
Atithi

FAQs

It equates sincere service to a guest—specifically washing/anointing the feet—with the highest pilgrimage merit, teaching that lived dharma and devotion can equal (or surpass) external sacred travel.

Bhakti is shown as practical reverence expressed through humble service; devotion is validated not merely by ritual display but by honoring the guest with heartfelt care.

Ritual conduct (kalpa/ācāra) is emphasized: proper atithi-sevā is treated as a dharmic act yielding tīrtha-like merit, illustrating how right practice functions as a spiritual discipline.