Dharmānukathana
Narration of Dharma
स विष्णुभवनं प्राप्य मोदते च युगायुतम् । देव्याः प्रदक्षिणामेकां सप्त सूर्यस्य भूमिप ॥ १३६ ॥
sa viṣṇubhavanaṃ prāpya modate ca yugāyutam | devyāḥ pradakṣiṇāmekāṃ sapta sūryasya bhūmipa || 136 ||
Tendo alcançado a morada de Viṣṇu, ele ali se alegra por dez mil yugas. Ó rei, mesmo uma única pradakṣiṇā em torno da Deusa concede mérito equivalente a sete circunvoluções do Sol.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It links devotion and worship (especially pradakṣiṇā) with a clear फल-श्रुति: attaining Viṣṇu’s abode and prolonged bliss, while also praising the exceptional potency of circumambulating the Goddess.
By presenting simple devotional acts—reaching Viṣṇu through devotion and performing pradakṣiṇā to the Devī—as spiritually efficacious practices that generate great merit and lead toward divine realms.
Ritual practice (kalpa/ācāra in the broader Vedāṅga sense) is implied: pradakṣiṇā as a structured act of worship with specified फल (results), including comparative merit statements used in Purāṇic ritual guidance.