Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 103

Dharmānukathana

Narration of Dharma

यद् दत्वा मोक्षमाप्नोति लिङ्गदानं तथा स्मृतम् । ब्रह्माण्डकोटिदानेन यत्फलं लभते नरः ॥ १०३ ॥

yad datvā mokṣamāpnoti liṅgadānaṃ tathā smṛtam | brahmāṇḍakoṭidānena yatphalaṃ labhate naraḥ || 103 ||

O dom pelo qual, ao oferecê-lo, se alcança a libertação é lembrado como a doação de um liṅga. Ele concede o mesmo mérito que um homem obtém ao doar crores de Brahmāṇḍas, universos inteiros.

यत्which (thing)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्वा (कृदन्त, त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having given)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
लिङ्ग-दानम्the gift of a liṅga
लिङ्ग-दानम्:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रस्ताव्य)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लिङ्गस्य दानम्)
तथाthus
तथा:
Sambandha/Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'thus/so'
स्मृतम्is stated
स्मृतम्:
Kriya/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'इति स्मृतम्' = 'is said/remembered'
ब्रह्माण्ड-कोटि-दानेनby gifting crores of universes (hyperbole)
ब्रह्माण्ड-कोटि-दानेन:
Karana/Upamāna-hetu (करण/तुलनाहेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्माण्डानां कोटीनां दानम्)
यत्-फलम्whatever result
यत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (यत् फलम् = 'that fruit/result which')
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, आत्मनेपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Moksha-oriented discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta (wonder)

Secondary Rasa: shanta (peace)

L
Liṅga

FAQs

It elevates liṅga-dāna as an exceptionally potent act of dāna, declaring it capable of leading to moksha and equating its merit with unimaginably vast cosmic gifts.

By praising the gifting of a sacred emblem (liṅga) as moksha-giving, the verse frames devotional reverence expressed through ritual generosity as a direct spiritual means, not merely a social virtue.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: the verse focuses on dāna-vidhi and dāna-phala—how a prescribed sacred gift, given with faith and right intent, is taught to yield specific spiritual results.