Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Dharmānukathana

Narration of Dharma

ताम्रीभिस्तच्छतगुणं हेम्ना कोटिगुणं भवेत् । देवालयं तडागं वा ग्रामं वा पालयेत्तु यः ॥ १० ॥

tāmrībhistacchataguṇaṃ hemnā koṭiguṇaṃ bhavet | devālayaṃ taḍāgaṃ vā grāmaṃ vā pālayettu yaḥ || 10 ||

Se for feito com cobre, o mérito torna-se cem vezes maior; se for feito com ouro, torna-se de um koṭi de vezes. Quem protege um templo do Deva, um lago-reservatório ou mesmo uma aldeia, obtém assim tal fruto espiritual multiplicado.

ताम्रीभिःwith copper (materials)
ताम्रीभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootताम्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
तत्that (result)
तत्:
Karta (कर्ता) (predicate-nominative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; deictic ‘that (result)’
शत-गुणम्hundredfold
शत-गुणम्:
Karta (कर्ता) (predicate-nominative)
TypeAdjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (numeral determinative: ‘hundredfold’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
हेम्नाwith gold
हेम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
कोटि-गुणम्ten-million-fold (crore-fold)
कोटि-गुणम्:
Karta (कर्ता) (predicate-nominative)
TypeAdjective
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘crore-fold’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
भवेत्would become/be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
देव-आलयम्a temple
देव-आलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘of a god’ → ‘temple’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तडागम्a pond/tank
तडागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle ‘or’)
ग्रामम्a village
ग्रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वाor
वा:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (or)
पालयेत्should protect/maintain
पालयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
तुindeed/but
तु:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; instructional narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches that preserving sacred and public-supporting institutions—temples, water reservoirs, and village welfare—is a high Dharma whose spiritual fruit is greatly multiplied, especially when supported by valuable endowments.

By emphasizing devālaya-pālana (protecting and sustaining the Lord’s temple) as a form of seva, it frames devotion as practical service that supports worship, pilgrims, and the continuity of dharmic life.

It reflects Dharma-śāstra style ritual economy—how materials used in religious endowments affect prescribed merit—rather than a specific Vedanga like Vyākaraṇa; the practical takeaway is the rule of proportionality in dana/seva for public works.