Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna
नमः पयोराशिनिवासनाय नमोऽस्तु सद्धृत्कमलस्थिताय । नमोऽस्तु सूर्याद्यमितप्रभाय नमोनमः पुण्यकथागताय ॥ ७५ ॥
namaḥ payorāśinivāsanāya namo'stu saddhṛtkamalasthitāya | namo'stu sūryādyamitaprabhāya namonamaḥ puṇyakathāgatāya || 75 ||
Reverências Àquele que habita no Oceano de Leite. Reverências Àquele que Se assenta no lótus do coração puro. Reverências Àquele cujo esplendor sem limites supera o sol e tudo o mais. Reverências, reverências Àquele a quem se alcança pelos relatos sagrados e meritórios de Seus feitos.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It praises Vishnu as both transcendent (immeasurable radiance beyond the sun) and immanent (seated in the lotus of the pure heart), teaching that inner purity and devotion make the Lord directly accessible.
Bhakti is shown as a lived practice: purify the heart so the Lord abides within, and approach Him through puṇya-kathā—hearing and reciting sacred narratives that awaken remembrance, surrender, and love.
The verse primarily functions as stotra (devotional praise) rather than a Vedanga lesson; practically, it points to disciplined recitation and śravaṇa (hearing) of sacred kathā as a purifying sādhanā supporting dharma and moksha.