Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

ह्यत्पह्मस्थोऽपिञ्योग्यानां दूरस्थ इव भासते । प्रमाणातीतसद्भावस्तं वन्दे ज्ञानसाक्षिणम् ॥ ३२ ॥

hyatpahmastho'piñyogyānāṃ dūrastha iva bhāsate | pramāṇātītasadbhāvastaṃ vande jñānasākṣiṇam || 32 ||

Embora habite no lótus do coração, aos que não são aptos Ele parece como se estivesse distante. Transcendendo toda prova, firme como Realidade pura, eu me prostro ao Testemunho da Consciência.

हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle: indeed/for)
आत्मस्थःsituated in the Self
आत्मस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आत्मनि स्थितः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
अयोग्यानाम्of the unworthy
अयोग्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअ + योग्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; ‘of the unfit’
दूरस्थःfar away
दूरस्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदूर + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (दूरे स्थितः)
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle: as if/like)
भासतेappears/shines
भासते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभास् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रमाणातीतसद्भावःone whose true nature is beyond proofs
प्रमाणातीतसद्भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमाण + अतीत + सत् + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य सद्भावः प्रमाणातीतः’ (whose true being is beyond means of knowledge)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वन्देI bow to
वन्दे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवन्द् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
ज्ञानसाक्षिणम्the witness of knowledge
ज्ञानसाक्षिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (ज्ञानस्य साक्षी)

Narada (stuti within the teaching dialogue, addressed to the inner Witness/Paramatman, in the Narada–Sanatkumara context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

J
Jñāna-sākṣin (Inner Witness/Paramātman)

FAQs

It teaches that the Supreme is immediately present within the heart as the Witness, yet seems distant when one lacks inner fitness (purity, steadiness, devotion); realization is direct and surpasses mere intellectual proof.

By implying that closeness to the Divine depends on eligibility—humility, purity, and devotion—so bhakti refines the heart-lotus, making the ever-present Lord ‘near’ in lived experience.

It points to pramāṇa-vicāra (inquiry into valid means of knowledge) central to philosophical study; the verse stresses that the Self/Witness is ultimately pramāṇātīta—known by direct realization rather than ritual or grammatical analysis alone.