Previous Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 197

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

इदं तु गङ्गामाहात्म्यं यः पठेच्छृणुयादपि । देवालये नदीतीरे सोऽश्वमेधफलं लभेत् ॥ ९७ ॥

idaṃ tu gaṅgāmāhātmyaṃ yaḥ paṭhecchṛṇuyādapi | devālaye nadītīre so'śvamedhaphalaṃ labhet || 97 ||

Quem recitar—ou mesmo ouvir—este relato da grandeza de Gaṅgā, num templo ou à beira do rio, alcança o mérito do sacrifício Aśvamedha.

इदम्this
इदम्:
कर्म (object of implied ‘is/exists’ or topic)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देश (demonstrative)
तुindeed, however
तु:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
गङ्गा-माहात्म्यम्the greatness of Ganga
गङ्गा-माहात्म्यम्:
कर्म (object/topic)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायाः माहात्म्यम्)
यःwho
यः:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध (relative pronoun)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुयात्should listen
शृणुयात्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपिalso, even
अपि:
सम्बन्ध/निपात
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक निपात (particle: also/even)
देव-आलयेin a temple
देव-आलये:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानाम् आलयः)
नदी-तीरेon a riverbank
नदी-तीरे:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नद्याः तीरम्)
सःhe
सः:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अश्वमेध-फलम्the fruit of the Aśvamedha (sacrifice)
अश्वमेध-फलम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वमेधस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sanatkumāra (teaching to Nārada, within the Purāṇic dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gaṅgā
A
Aśvamedha
D
Devalaya (temple)
N
Nadī-tīra (riverbank)

FAQs

It elevates śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) of Gaṅgā-māhātmya as powerful spiritual acts, declaring that doing so in sacred settings (temple/riverbank) yields extraordinary puṇya comparable to a major Vedic sacrifice.

By emphasizing hearing and reciting sacred praise, it supports bhakti practice through devotion-filled engagement with tīrtha-glories—accessible acts of reverence that generate merit without requiring elaborate sacrificial performance.

Ritual-practice orientation: it points to deśa-kāla-niyama (importance of sacred place) and phala-śruti (stated results), aligning with Dharma-śāstra style guidance on when and where recitation/listening is most efficacious.