Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 143

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

अकिञ्चनो भद्रमतिः क्षुधार्त्तानात्मजान्प्रियाः । पश्यन्स्वयं क्षुधार्त्तश्च विललापाकुलेन्द्रियः ॥ ४३ ॥

akiñcano bhadramatiḥ kṣudhārttānātmajānpriyāḥ | paśyansvayaṃ kṣudhārttaśca vilalāpākulendriyaḥ || 43 ||

Bhadramati, desprovido de bens, viu seus amados filhos atormentados pela fome; e, estando ele mesmo afligido pela fome, lamentou-se com os sentidos confusos e vacilantes.

अकिञ्चनःhaving nothing; destitute
अकिञ्चनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकिञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of the subject)
भद्रमतिःBhadramati (name; ‘good-minded’)
भद्रमतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्र-मतिः (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (भद्रा मतिः यस्य)
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (in compound sense with आर्त)
आर्तान्afflicted
आर्तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन; विशेषणम् (of आत्मजान्)
आत्मजान्his own sons
आत्मजान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक: आत्मन् + ज)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः जाताः)
प्रियाःdear/beloved
प्रियाः:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (of आत्मजान्)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मुख्यक्रियायाः सह (concomitant action)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdesha (कर्ता-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formआत्मवाचक-अव्यय (reflexive adverb)
क्षुधाby hunger
क्षुधा:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (in compound sense with आर्तः)
आर्तःafflicted
आर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (of the subject)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
विललापlamented
विललाप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
आकुलagitated
आकुल:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (in compound with इन्द्रियः)
इन्द्रियः(one whose) senses
इन्द्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आकुलेन्द्रियः’ इति समासवत् प्रयोगः (having agitated senses)

Narada (as narrator, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

B
Bhadramati

FAQs

It highlights how extreme want and hunger destabilize the mind and senses, pushing a person toward deeper reflection on dharma and the need for a higher refuge beyond material security.

By portraying the helplessness of purely worldly dependence, it prepares the ground for bhakti as śaraṇāgati (taking shelter)—turning from lamentation to remembrance and surrender to the Lord as the true support.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as an ethical-narrative cue (dharma-kathā) emphasizing human vulnerability and the need for disciplined conduct and spiritual recourse.