Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Śuka’s Yoga-ascent, the Echo of ‘Bhoḥ’, and the Vaikuṇṭha Vision

तं दृष्ट्वा विस्मिताः सर्वे गंधर्वाप्सरसां गणाः । ऋषयश्चैव संसिद्धाः कोऽयं सिद्धिमुपागतः ॥ १३ ॥

taṃ dṛṣṭvā vismitāḥ sarve gaṃdharvāpsarasāṃ gaṇāḥ | ṛṣayaścaiva saṃsiddhāḥ ko'yaṃ siddhimupāgataḥ || 13 ||

Ao vê-lo, todas as hostes de Gandharvas e Apsaras ficaram maravilhadas; e também os ṛṣis consumados perguntaram: “Quem é este que alcançou tal perfeição espiritual (siddhi)?”

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Masculine, Accusative singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त); Absolutive/gerund, indeclinable
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + स्मि (धातु) → विस्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past passive participle used adjectivally, Nominative plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Masculine, Nominative plural
गन्धर्व-अप्सरसाम्of Gandharvas and Apsarases
गन्धर्व-अप्सरसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक) + अप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (गन्धर्वाश्च अप्सरसश्च); षष्ठी, बहुवचन; Genitive plural
गणाःgroups
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Masculine, Nominative plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Masculine, Nominative plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (particle of emphasis)
संसिद्धाःperfected / accomplished
संसिद्धाः:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + सिध् (धातु) → संसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; Past participle, Nominative plural
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Interrogative pronoun, Nominative singular
अयम्this (person)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Demonstrative pronoun, Nominative singular
सिद्धिम्attainment / perfection
सिद्धिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Feminine, Accusative singular
उपागतःhas attained / has reached
उपागतः:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु) → उपागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Past participle used predicatively, Nominative singular

Narada (narrating within the Moksha-dharma discourse; dialogue context with the Sanatkumara tradition implied for Book 1.2)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

G
Gandharvas
A
Apsarases
R
Rishis (perfected sages)

FAQs

It highlights how genuine spiritual attainment (siddhi) becomes self-evident—so striking that even celestial beings and perfected sages recognize an extraordinary realized state and inquire into its source.

While the verse does not name bhakti explicitly, it fits the Moksha-dharma theme: a devotee’s inner transformation can manifest as an unmistakable spiritual radiance or stature, drawing reverence and inquiry even from divine assemblies—an implied fruit of sustained devotion and purity.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this line; the practical takeaway is discernment: siddhi is recognized by realized beings (saṃsiddha ṛṣis) through signs of inner accomplishment rather than mere external display.