Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 93

Anadhyaya and the Winds: From Vedic Recitation Protocol to Sanatkumara’s Moksha-Upadesha

परिभ्रमति संसारे चक्रवद्बाहुवर्जितः । संयमेन च संबंधान्निवृत्त्या तपसो बलात् ॥ ९३ ॥

paribhramati saṃsāre cakravadbāhuvarjitaḥ | saṃyamena ca saṃbaṃdhānnivṛttyā tapaso balāt || 93 ||

Privado dos “braços” dos meios corretos, alguém vagueia no saṃsāra como uma roda. Mas pelo autocontrole (saṃyama) cortam-se os apegos; pelo recolhimento (nivṛtti), com a força da austeridade (tapas), alcança-se a libertação.

परिभ्रमतिwanders about
परिभ्रमति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-भ्रम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
संसारेin transmigration; in worldly existence
संसारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
चक्रवत्like a wheel
चक्रवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचक्रवत् (प्रातिपदिक)
Formउपमा-प्रयोगे अव्ययीभाववत् (indeclinable in -वत् used adverbially)
बाहुवर्जितःdeprived of arms (helpless)
बाहुवर्जितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबाहु-वर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (बाहुभिः वर्जितः/बाहून् वर्जितः)
संयमेनby restraint; self-control
संयमेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसंयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
संबन्धान्attachments; connections
संबन्धान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसंबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन
निवृत्त्याby cessation; by withdrawal
निवृत्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तपसःof austerity
तपसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
बलात्by the power (of)
बलात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; कारणार्थे (by force of)

Sanatkumara (teaching Narada on Moksha-dharma)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It frames saṃsāra as repetitive, mechanical wandering (like a wheel) caused by lack of true inner support, and teaches that liberation comes by cutting attachments through saṃyama and strengthening nivṛtti with tapas.

While not naming bhakti directly, it supports bhakti’s inner requirement: self-restraint and detachment from worldly ties. Such nivṛtti makes the mind fit for single-pointed devotion to Vishnu and freedom from binding attachments.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught here; the practical takeaway is yogic discipline—saṃyama and tapas—as applied ethics and mind-training within Moksha-dharma.