Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

Bharata’s Attachment and the Palanquin Teaching on ‘I’ and ‘Mine’

अहं त्वं च तथान्ये च भूतैरुह्याश्च पार्थिव । गुणप्रवाहपतितो भूतवर्गोऽपि यात्ययम् ॥ ६० ॥

ahaṃ tvaṃ ca tathānye ca bhūtairuhyāśca pārthiva | guṇapravāhapatito bhūtavargo'pi yātyayam || 60 ||

Ó rei, eu e tu, e também os demais—até mesmo as hostes de seres como as plantas—toda esta multidão de criaturas, ao cair na corrente dos guṇa, segue adiante rumo à mudança e à dissolução.

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
anyeothers
anye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
bhūtaiḥby beings/creatures
bhūtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
uhyāḥto be carried/borne
uhyāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vah (वह्) with ud- prefix; uhyá (gerundive/यत्)
FormGerundive (यत्-कृदन्त), Masculine Nominative Plural (प्रथमा-बहुवचन); predicate adjective for ahaṃ/tvam/anye: 'to be carried'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
pārthivaO king/earthly ruler
pārthiva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
guṇa-pravāha-patitaḥfallen into the current of qualities (guṇas)
guṇa-pravāha-patitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + pravāha (प्रातिपदिक) + patita (√pat + क्त, कृदन्त)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); adjective qualifying bhūtavargaḥ; षष्ठी/सप्तमी-भाव: 'fallen into the stream of guṇas'
bhūta-vargaḥthe group of beings
bhūta-vargaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक) + varga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (bhūtānāṃ vargaḥ)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय-अव्यय)
yātigoes/proceeds
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun referring to bhūtavargaḥ

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It stresses the universality of saṁsāra: all embodied life—humans and even plant-life—moves under the momentum of the three guṇas, so liberation requires rising beyond guṇa-driven identification.

By showing that guṇas govern all conditioned existence, it implicitly points to taking refuge in the Lord (Vishnu-bhakti) as a transcendent support that helps the mind detach from guṇa-currents and seek moksha.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it is primarily sāṅkhya-style moksha instruction about guṇas and the impermanence of embodied states.