Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Threefold Suffering, Twofold Knowledge, and the Definition of Bhagavān (Vāsudeva); Prelude to Keśidhvaja–Janaka Yoga

यागभूमिमुपागत्य चक्रे सर्वां क्रियां क्रमत् । क्रमेण विधिवद्यागं नीत्वा सोऽवभृथाप्लुतः ॥ ६२ ॥

yāgabhūmimupāgatya cakre sarvāṃ kriyāṃ kramat | krameṇa vidhivadyāgaṃ nītvā so'vabhṛthāplutaḥ || 62 ||

Tendo chegado ao recinto do yajña, realizou todos os ritos em devida ordem. E, conduzindo o sacrifício passo a passo segundo a regra, tomou então o banho conclusivo, o avabhṛtha.

यागभूमिम्the sacrificial ground
यागभूमिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक) + भूमि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी: यागस्य भूमिः); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपागत्यhaving gone/come to
उपागत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-गम् (धातु) → उपागत्य (कृदन्त; ल्यप्/क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having approached’
चक्रेperformed
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘did/performed’
सर्वाम्all, entire
सर्वाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with क्रियाम्
क्रियाम्ritual act, procedure
क्रियाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्रमत्proceeding in order
क्रमत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रम् (धातु) → क्रमन्/क्रमत् (कृदन्त; शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘proceeding step by step’
क्रमेणin due order
क्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental used adverbially
विधिवत्according to the prescribed rite
विधिवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण; ‘according to rule’
यागम्sacrifice
यागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नीत्वाhaving completed/carried out
नीत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) → नीत्वा (कृदन्त; क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having led/finished (carried through)’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अवभृथाप्लुतःbathed in the concluding (avabhṛtha) bath
अवभृथाप्लुतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअवभृथ (प्रातिपदिक) + प्लुत (कृदन्त; √प्लु क्त)
Formतत्पुरुष समास (अवभृथे प्लुतः—locative relation); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having bathed in the avabhṛtha bath’

Narada (narration within the Moksha-Dharma discourse; dialogue framework traditionally with Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Avabhritha
Y
Yajna

FAQs

It highlights dharmic precision: spiritual merit arises not merely from performing a rite, but from completing it in proper sequence and concluding with purification (avabhṛtha), symbolizing inner and outer cleansing.

While the verse is ritual-focused, its bhakti implication is disciplined offering—doing sacred acts “vidhivat” as an act of reverent surrender, where correct completion reflects steadiness of mind and devotion in practice.

It reflects Kalpa/Vedāṅga practice (ritual procedure): the importance of kramā (sequence), vidhivat (rule-based performance), and the avabhṛtha as the formal concluding bath of a yajña.