संहितेयं महापुण्या शिवस्य परमात्मनः । नर्मदाचरितं यत्र वायुना परिकीर्तितम् ॥ १६ ॥
saṃhiteyaṃ mahāpuṇyā śivasya paramātmanaḥ | narmadācaritaṃ yatra vāyunā parikīrtitam || 16 ||
Esta Saṃhitā é supremamente meritória, pertencente a Śiva, o Ser Supremo; nela, Vāyu proclama amplamente o sagrado relato da Narmadā.
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework; cataloguing/praising a Saṃhitā)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It elevates a specific Saṃhitā as highly purifying because it is associated with Śiva as Paramātman and contains an authoritative, expansive praise of the Narmadā—signaling the river’s status as a major tīrtha and a vehicle of puṇya.
Bhakti is implied through śravaṇa and kīrtana: hearing and celebrating the Narmadā’s glory as narrated by Vāyu, while recognizing Śiva as the Supreme Self, frames devotion as reverent listening to sacred māhātmyas and honoring the divine through tīrtha-smaraṇa.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is Purāṇic anukramaṇikā-style cataloguing—identifying sources (Vāyu), topic (Narmadā-carita), and adhikāra (Śiva/Paramātman) for correct textual attribution and ritual reading context.