The Description of the Index (Anukramaṇikā) of the Padma Purāṇa
पुराणं लेखयित्वा वै ज्येष्ठ्यां स्वर्णाब्जसंयुतम् । यः प्रदद्यात्सुसत्कृत्य पुराणज्ञाय मानद ॥ ३८ ॥
purāṇaṃ lekhayitvā vai jyeṣṭhyāṃ svarṇābjasaṃyutam | yaḥ pradadyātsusatkṛtya purāṇajñāya mānada || 38 ||
Ó dispensador de honra, quem mandar escrever um Purāṇa e, no dia de lua cheia de Jyeṣṭhā, o oferecer com reverência—adornado com ouro e uma flor de lótus—a um conhecedor dos Purāṇas, obtém grande mérito religioso.
Sage Sanatkumara (addressing Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that donating sacred knowledge is a high form of dāna: commissioning a Purāṇa manuscript and gifting it with reverence to a qualified knower generates exceptional puṇya and supports the preservation and transmission of dharma.
By honoring Purāṇic scripture and a learned devotee/teacher, the giver serves Bhagavān through śāstra-sevā and guru-satkāra—devotional acts that strengthen faith and right understanding.
Kalā/ritual timing and calendrical observance are implied through the specification of Jyeṣṭha Pūrṇimā (a time-based rite), reflecting practical application of jyotiṣa-style tithi/month reckoning within dharmic practice.