Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months

इह लोके विमानेन स्वर्गलोके व्रजेत्परम् । इषकृष्णचतुर्द्दश्यां विषशस्त्रांबुवह्निभिः ॥ ३९ ॥

iha loke vimānena svargaloke vrajetparam | iṣakṛṣṇacaturddaśyāṃ viṣaśastrāṃbuvahnibhiḥ || 39 ||

Neste próprio mundo, obtém-se um vimāna celeste e, então, segue-se para o mais alto céu. No décimo quarto dia da quinzena escura (kṛṣṇa-caturdaśī) de Īśa (Śiva), fica-se ileso de veneno, armas, água e fogo.

ihahere
iha:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb: here/in this world)
lokein the world
loke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Locative singular)
vimānenaby a celestial car
vimānena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvimāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (Instrumental singular)
svargalokein heaven-world
svargaloke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga-loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Locative singular)
vrajetshould go
vrajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (should go)
paramto the supreme (state/place)
param:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (Accusative singular; adverbial use ‘to the highest/ beyond’)
iṣa-kṛṣṇa-caturdaśyāmon the Īṣa-month dark-fortnight fourteenth
iṣa-kṛṣṇa-caturdaśyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootiṣa (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक) + caturdaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (Locative singular; on the 14th tithi of Kṛṣṇa-pakṣa in Īṣa month)
viṣa-śastra-ambu-vahnibhiḥby poison, weapons, water, and fire
viṣa-śastra-ambu-vahnibhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviṣa (प्रातिपदिक) + śastra (प्रातिपदिक) + ambu (प्रातिपदिक) + vahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन (Instrumental plural; ‘by/with poison, weapons, water, and fire’)

Sage Nārada (in dialogue with the Sanatkumāra tradition; phala-śruti style narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

I
Isha (Shiva)
S
Svarga

FAQs

It states the phala (spiritual fruit) of a specific observance: merit leading to celestial ascent (vimāna and Svarga) and protective grace that neutralizes major forms of danger.

By linking a sacred tithi (Kṛṣṇa Caturdaśī associated with Īśa) to divine protection and higher realms, it frames disciplined vrata as an act of devotion that attracts anugraha (grace) and auspicious destiny.

Kalpa and Jyotiṣa are implied: the practice depends on correct ritual observance (vrata/niyama) and precise tithi timing (lunar calendrics) for Kṛṣṇa Caturdaśī.