Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

गन्धाद्यैरुपचारैस्तु पूजयित्वा विधानतः । घटे मंगलपट्टे वा भोजयेद्द्विजदंपती ॥ ७० ॥

gandhādyairupacāraistu pūjayitvā vidhānataḥ | ghaṭe maṃgalapaṭṭe vā bhojayeddvijadaṃpatī || 70 ||

Depois de adorá-los devidamente, segundo a prescrição, com oferendas como fragrâncias e outros serviços reverentes, deve-se alimentar o casal de brāhmanes—seja diante do ghaṭa (vaso de água consagrada) ou na presença do pano cerimonial auspicioso (maṅgala-paṭṭa).

gandha-ādyaiḥwith incense and the like
gandha-ādyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgandha + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Instrumental plural (तृतीया बहुवचन); ‘with incense etc.’ (आदि-तत्पुरुष)
upacāraiḥwith offerings/services
upacāraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootupacāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Instrumental plural (तृतीया बहुवचन)
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध; निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात), emphasis/contrast
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त) ‘having worshipped’
vidhānataḥaccording to prescription
vidhānataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially (पञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाव); ‘according to rule’
ghaṭein/on a pot (ritual vessel)
ghaṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण; स्थान)
TypeNoun
Rootghaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Locative singular (सप्तमी एकवचन)
maṃgala-paṭṭeon an auspicious cloth
maṃgala-paṭṭe:
Adhikaraṇa (अधिकरण; स्थान)
TypeNoun
Rootmaṃgala + paṭṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Locative singular (सप्तमी एकवचन); ‘auspicious cloth/band’ (कर्मधारय)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध; विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle (विकल्पार्थक)
bhojayetshould feed
bhojayet:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) (causative √bhuj→bhōjay-)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative); Parasmaipada; 3rd person singular (प्रथमपुरुष एकवचन); Causative (णिच्) ‘should cause to eat/feed’
dvija-daṃpatīthe brāhmaṇa husband and wife
dvija-daṃpatī:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija + daṃpatī (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Accusative dual (द्वितीया द्विवचन); ‘the brāhmaṇa couple’ (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: dvija as qualifier)

Narada (teaching in a dharma/ritual context, traditionally within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: unspecified (continuation of the Anaṅga/Trayodaśī rite context)

Primary Rasa: shanta (peace)

Secondary Rasa: bhakti (devotion)

FAQs

It teaches that worship becomes complete through proper honouring (satkāra) and nourishment of worthy recipients—here a dvija couple—performed according to vidhi, making the rite auspicious and dharmic.

Bhakti is expressed as reverent service: offering gandha and other upacāras with care, and then serving food as an act of sacred hospitality, treating the rite itself as worship through respectful conduct.

It reflects Kalpa (ritual procedure): doing actions vidhānataḥ (as prescribed), using standard ritual supports like the ghaṭa/kalasha and auspicious seating/cloth (maṅgala-paṭṭa) during prescribed feeding (bhojana).