Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 77

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

फाल्गुनस्य सिते पक्षे एकादश्यां द्विजोत्तम । उपोष्यामलकीं भक्त्या द्वादश्यां प्रातरर्चयेत् ॥ ७७ ॥

phālgunasya site pakṣe ekādaśyāṃ dvijottama | upoṣyāmalakīṃ bhaktyā dvādaśyāṃ prātararcayet || 77 ||

Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, na Ekādaśī da quinzena clara de Phālguna deve-se jejuar com bhakti, observando o voto de Āmalakī; e na Dvādaśī, pela manhã, deve-se adorar a Āmalakī.

फाल्गुनस्यof (the month) Phālguna
फाल्गुनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफाल्गुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
सितेin the bright (fortnight)
सिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (पक्षे)
पक्षेin the fortnight
पक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
एकादश्याम्on Ekādaśī (11th lunar day)
एकादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
द्विजोत्तमO best of the twice-born
द्विजोत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउप-उष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having fasted’
आमलकीम्Āmalakī (Emblica tree/deity)
आमलकीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआमलकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
द्वादश्याम्on Dvādaśī (12th lunar day)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन

Narada (in instruction, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: Āmalakī-vrata (Āmalakī Ekādaśī observance)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

A
Amalaki
P
Phalguna
E
Ekadashi
D
Dvadashi

FAQs

It prescribes a disciplined vrata: fasting on Phālguna Śukla Ekādaśī and completing it with morning worship on Dvādaśī, emphasizing devotion (bhakti) expressed through regulated ritual practice.

Bhakti here is not merely emotion but devotional observance—fasting with faith and then offering pūjā—showing that devotion is enacted through vows (vrata), restraint, and worship.

It relies on calendrical precision (tithi-based timing: Ekādaśī and Dvādaśī in Phālguna Śukla pakṣa), reflecting practical Jyotiṣa-style ritual scheduling used in Purāṇic vrata practice.