Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

द्वादशमासेषु अष्टमी-व्रत-कथनम्

Account of the Aṣṭamī Vow Across the Twelve Months

लोकेषु विचरेद्विप्र देव्याश्चैव प्रसादतः । कृष्णाष्टम्यां ज्येष्ठमासे पूजयित्वा त्रिलोचनम् ॥ ७ ॥

lokeṣu vicaredvipra devyāścaiva prasādataḥ | kṛṣṇāṣṭamyāṃ jyeṣṭhamāse pūjayitvā trilocanam || 7 ||

Ó brāhmaṇa, pela graça da Deusa ele pode vagar livremente pelos mundos, após ter adorado o Senhor de Três Olhos (Śiva) na Kṛṣṇāṣṭamī do mês de Jyeṣṭha.

लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
विचरेत्should roam
विचरेत्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
देव्याःof the Goddess
देव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रसादतःby (her) grace
प्रसादतः:
Hetu (हेतु/cause)
TypeIndeclinable
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable) तसिल्-प्रत्ययान्त; ‘from/through (her) grace’
कृष्णा-अष्टम्याम्on the dark eighth (tithi)
कृष्णा-अष्टम्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/locative-time)
TypeNoun
Rootकृष्णा (प्रातिपदिक) + अष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: कृष्णा (कृष्णपक्षा) अष्टमी
ज्येष्ठ-मासेin the month of Jyeṣṭha
ज्येष्ठ-मासे:
Adhikarana (अधिकरण/locative-time)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + मास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: ज्येष्ठः मासः
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) णिच् → पूजय (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; णिजन्त (causative) ‘to worship’
त्रि-लोचनम्the three-eyed one (Śiva)
त्रि-लोचनम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); द्विगु-समासः: त्रयः लोचनानि यस्य (epithet ‘three-eyed’)

Narada (in dialogue with the Sanatkumara tradition; instructional narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devi
S
Shiva (Trilocana)

FAQs

It presents a phala-śruti: worship of Trilocana (Śiva) on Kṛṣṇāṣṭamī in Jyeṣṭha, supported by Devī’s grace, grants exceptional freedom of movement—symbolizing divine permission, protection, and elevated spiritual status.

Bhakti is shown as concrete worship (pūjā) performed on a sacred time (tithi and month), where the fruit arises not only from effort but from prasāda—divine favor—highlighting surrender and grace-centered devotion.

It uses calendrical ritual timing—tithi (Kṛṣṇāṣṭamī) and māsa (Jyeṣṭha)—reflecting Jyotiṣa-based vrata scheduling central to Purāṇic ritual practice.