Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

कूष्मांडं बृहतीपूगमिति सप्त फलानि वै । महादेवस्य पुरतो विन्यस्यापरदोरकम् ॥ ३५ ॥

kūṣmāṃḍaṃ bṛhatīpūgamiti sapta phalāni vai | mahādevasya purato vinyasyāparadorakam || 35 ||

Colocando diante de Mahādeva sete frutos—o kūṣmāṇḍa (abóbora-ash-gourd), o fruto de bṛhatī e o cacho de noz de areca (pūga), entre outros—, deve-se então atar o cordão protetor (doraka) no outro braço.

कूष्माण्डम्ash-gourd/winter melon
कूष्माण्डम्:
Karma (कर्म/object listed)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
बृहती-पूगम्bṛhatī and areca-nut (as items)
बृहती-पूगम्:
Karma (कर्म/object listed)
TypeNoun
Rootबृहती (प्रातिपदिक) + पूग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्वः (bṛhatī and pūga as a set)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-निर्देशक/उद्धरण-निपात (thus)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; प्रथमा (1st) बहुवचन-विशेषणार्थे (agreeing with फलानि)
फलानिfruits/items
फलानि:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (indeed)
महादेवस्यof Mahādeva (Śiva)
महादेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (अधिकरण/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (in front of)
विन्यस्यhaving placed
विन्यस्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootविन्यस्य (कृदन्त, वि + नि + √अस्/√स्य?; from √अस्/√न्यस् 'to place', gerund of विन्यस्)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund), ‘having placed/arranged’
अपर-दोरकम्another cord/amulet-thread
अपर-दोरकम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक) + दोरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः कर्मधारयः (अपरं दोरकम् = another sacred thread/cord)

Narada

Vrata: Phala-saptamī (contextual continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
S
Shiva

FAQs

It highlights a simple upacāra (ritual act) of devotion: offering specific fruits to Mahādeva and adopting a protective vow-mark (doraka), symbolizing reverence and self-discipline.

Bhakti here is expressed through tangible service—placing offerings before the deity and observing a small vow-practice—showing that devotion is enacted through respectful, prescribed actions.

Ritual procedure (kalpa/ācāra) is implied: the ordered sequence of offering (vinnyāsa) and wearing a doraka reflects practical liturgical discipline rather than grammar or astrology.