Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

The Second Twelve-Month Vrata: Dvitīyā Observances and Their Fruits

सर्वदेवस्तुतोऽभीक्ष्णं विमानवरमास्थितः । अथ फाल्गुनशुक्लाया द्वितीयायां द्विजोत्तमः ॥ २९ ॥

sarvadevastuto'bhīkṣṇaṃ vimānavaramāsthitaḥ | atha phālgunaśuklāyā dvitīyāyāṃ dvijottamaḥ || 29 ||

Louvado incessantemente por todos os deuses, ele subiu a um excelente vimāna, carro celestial. Então, ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, no segundo dia lunar da quinzena clara de Phālguna…

सर्वदेवस्तुतःpraised by all the gods
सर्वदेवस्तुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व-देव-स्तुत (प्रातिपदिक; सर्व + देव + स्तुत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वदेवानां स्तुतः = praised by all gods)
अभीक्ष्णम्repeatedly, constantly
अभीक्ष्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअभीक्ष्ण (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
विमानवरम्the excellent aerial car (vimāna)
विमानवरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविमान-वर (प्रातिपदिक; विमान + वर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (वरं विमानम्)
आस्थितःhaving mounted/occupied
आस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject—participial predicate)
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अर्थः—स्थित/आरूढ (having mounted/occupied)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/thereupon)
फाल्गुनशुक्लायाःof the bright (fortnight) of Phālguna
फाल्गुनशुक्लायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootफाल्गुन-शुक्ला (प्रातिपदिक; फाल्गुन + शुक्ला)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (फाल्गुनस्य शुक्ला = the bright fortnight of Phālguna)
द्वितीयायाम्on the second (tithi)
द्वितीयायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootद्वितीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (on the second lunar day)
द्विजोत्तमःthe best of the twice-born (brāhmaṇa)
द्विजोत्तमः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक; द्विज + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमः)

Narada (narrative voice within the Anukramanika-style summary section)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devas

FAQs

It marks a divinely sanctioned transition in the narrative: being praised by the devas and ascending a vimāna indicates honor, purity of merit, and a higher (celestial) movement of the story tied to sacred time (tithi).

While not directly prescribing a bhakti-sādhana, it highlights deva-stuti (praise) as a recurring Purāṇic motif: sincere glorification accompanies auspicious outcomes and signals divine approval in the unfolding account.

It uses calendrical precision—Phālguna, Śukla pakṣa, and Dvitīyā tithi—reflecting Jyotiṣa-style time-reckoning commonly employed in Purāṇic ritual timing and vrata scheduling.