स समागम्य शर्मिष्ठां यथाकाममवाप्य च अन्योन्यं चाभिसंपूज्य जग्मतुस्तौ यथागतम् //
sa samāgamya śarmiṣṭhāṃ yathākāmamavāpya ca anyonyaṃ cābhisaṃpūjya jagmatustau yathāgatam //
Tendo-se encontrado com Śarmiṣṭhā e alcançado o seu desejo, e após honrarem-se mutuamente, ambos partiram, regressando pelo mesmo caminho por onde haviam vindo.
This verse is not about Pralaya; it belongs to a dynastic narrative and describes a meeting, fulfillment of intent, mutual honoring, and departure.
It highlights expected social decorum: even after personal aims are achieved, one should maintain propriety through mutual respect (abhisaṃpūjya), reflecting dharmic conduct in relationships.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the only ritual-adjacent element is the etiquette of honoring one another.