अकिंचित्करतां यातः करस्ते न विभासते अलं नीलोत्पलाभेन चक्रेण मधुसूदन //
akiṃcitkaratāṃ yātaḥ karaste na vibhāsate alaṃ nīlotpalābhena cakreṇa madhusūdana //
Se Tua mão ficasse vazia, não brilharia com todo o seu esplendor. Por isso, ó Madhusūdana, é apropriado que ela seja adornada com o disco (cakra), radiante como um lótus azul.
This verse does not address Pralaya; it focuses on iconographic theology—how Vishnu’s hand gains splendor through the presence of the Sudarshana Chakra.
Indirectly, it supports dharmic practice by emphasizing correct worship: kings and householders are advised in the Puranas to patronize and maintain proper temple images and rituals, where Vishnu’s attributes (like the chakra) must be depicted accurately.
It signals a pratima-lakshana rule: Vishnu’s image should not be shown with an empty hand; the hand should bear the chakra, aiding correct temple sculpture, consecration (pratiṣṭhā), and devotional visualization.