यतो निःसाधनो धर्मः परिमाणोज्झिता रतिः धनं जीवितपर्याप्तं पत्यौ नार्याः प्रतिष्ठितम् //
yato niḥsādhano dharmaḥ parimāṇojjhitā ratiḥ dhanaṃ jīvitaparyāptaṃ patyau nāryāḥ pratiṣṭhitam //
Pois o dharma não se realiza sem meios adequados; o amor que ignora a devida medida torna-se ruinoso; e a riqueza suficiente para o sustento—segurança e posição da mulher—está firmada no esposo.
This verse is not about Pralaya; it is ethical instruction focused on sustaining dharma in worldly life through proper means, moderation, and stable household order.
It supports householder ethics: dharma requires adequate resources, desire must be governed by restraint, and household stability depends on responsible provision—principles that also inform a king’s duty to ensure economic order and moral discipline in society.
No direct Vāstu or ritual rule is stated; the key takeaway is the principle of “proper measure” (parimāṇa), a broader Purāṇic ethic that also underlies disciplined practice in rites and regulated conduct.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.