भग्नदन्ता भिन्नकुम्भाश् छिन्नदीर्घमहाकराः गजाः शलनिभाः पेतुर् धरण्यां रुधिरस्रवाः //
bhagnadantā bhinnakumbhāś chinnadīrghamahākarāḥ gajāḥ śalanibhāḥ petur dharaṇyāṃ rudhirasravāḥ //
Os elefantes—com presas quebradas, têmporas estilhaçadas e as longas e poderosas trombas decepadas—tombaram sobre a terra como árvores śāla abatidas, vertendo sangue.
This verse does not describe Pralaya; it is a vivid battlefield image, emphasizing destruction in war rather than cosmic dissolution.
Indirectly, it reflects the grave cost of warfare that a king must weigh when pursuing rājadharma—victory and protection of the realm are portrayed alongside the severe suffering inflicted in battle.
No Vāstu or ritual procedure is taught here; the key technical imagery is martial—war elephants (gaja) and the simile of śāla trees felled to the ground.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.