श्रद्धा च नो मा व्यगमद् बहु देयं च नो ऽस्त्विति अन्नं च नो बहु भवेद् अतिथींश्च लभेमहि //
śraddhā ca no mā vyagamad bahu deyaṃ ca no 'stviti annaṃ ca no bahu bhaved atithīṃśca labhemahi //
Que a śraddhā (fé reverente) jamais se afaste de nós; que tenhamos muito a oferecer em caridade; que possuamos alimento abundante; e que alcancemos hóspedes a quem honrar.
It does not discuss pralaya; it is a dharmic benediction emphasizing śraddhā, generosity, and the auspiciousness of abundance and hospitality.
It reflects the householder (and by extension a righteous ruler’s) ideal: maintain faith, keep resources for giving (dāna), ensure food supply (annam), and practice atithi-satkara—treating guests as a sacred opportunity for merit.
No Vāstu or iconographic rule appears directly; ritually, it supports annadāna and guest-honoring as core household rites tied to daily dharma.