HomeMatsya PuranaAdh. 155Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Śiva–Pārvatī Quarrel and Pārvatī’s Resolve for Austerity to Attain Gaurī-hood, Shloka 18

हिमाचलस्य शृङ्गैस्तैर् मेघजालाकुलैर्नभः तथा दुरवगाह्येभ्यो हृदयेभ्यस्तवाशयः //

himācalasya śṛṅgaistair meghajālākulairnabhaḥ tathā duravagāhyebhyo hṛdayebhyastavāśayaḥ //

Assim como o céu fica densamente velado pelas massas de nuvens em torno dos picos do Himālaya, assim também tua intenção interior é difícil de sondar para mentes de difícil acesso.

himācalasyaof the Himālaya mountain
himācalasya:
śṛṅgaiḥwith peaks/summits
śṛṅgaiḥ:
taiḥby those
taiḥ:
meghajāla-ākulaiḥcrowded/filled with a net (mass) of clouds
meghajāla-ākulaiḥ:
nabhaḥthe sky
nabhaḥ:
tathālikewise/so
tathā:
duravagāhyebhyaḥfrom/for those that are difficult to enter or comprehend
duravagāhyebhyaḥ:
hṛdayebhyaḥfrom/for hearts (minds)
hṛdayebhyaḥ:
tavayour
tava:
āśayaḥintention, inner thought, disposition
āśayaḥ:
Likely the interlocutor addressing Lord Matsya (praise/observation within the Matsya–Manu dialogue frame)
Himālaya
StutiUpamaBhaktiPhilosophyMatsyaPurana

FAQs

Directly, it does not describe Pralaya; it uses a natural simile (clouded Himalayan sky) to convey that higher intention—often understood as divine will guiding cosmic events—can be difficult for ordinary minds to comprehend.

It encourages humility and discernment: a king or householder should not act from impulsive certainty about hidden motives, but govern and live by dharma, recognizing that deeper intentions (one’s own or another’s) may be obscure and require careful reflection.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the verse is primarily metaphorical, using landscape imagery as a teaching device rather than prescribing temple-building or rites.