युक्तो हयैः पिशङ्गस्तु दशभिर् वातरंहसैः श्वेतः पिशङ्गः सारङ्गो नीलः श्यामो विलोहितः //
yukto hayaiḥ piśaṅgastu daśabhir vātaraṃhasaiḥ śvetaḥ piśaṅgaḥ sāraṅgo nīlaḥ śyāmo vilohitaḥ //
Ele é jungido a dez cavalos velozes como o vento: um de tom fulvo pálido, um branco, um fulvo, um malhado, um azul, um escuro e um vermelho-acastanhado.
This verse does not describe Pralaya directly; it belongs to iconographic detailing, specifying the wind-swift horses and their traditional color-types for accurate depiction.
Indirectly, it supports dharma through correct patronage of temples and sacred art—kings and householders gain merit by commissioning images that follow Matsya Purana’s prescribed iconographic standards.
It functions as a Pratima-Lakshana guideline: when carving/painting a deity’s chariot-ensemble, the horses should be portrayed as ‘wind-swift’ and differentiated by canonical color categories used in temple iconography.