एते वाहा ग्रहाणां वै मया प्रोक्ता रथैः सह सर्वे ध्रुवे निबद्धास्ते निबद्धा वातरश्मिभिः //
ete vāhā grahāṇāṃ vai mayā proktā rathaiḥ saha sarve dhruve nibaddhāste nibaddhā vātaraśmibhiḥ //
Assim descrevi os corcéis dos planetas, juntamente com seus carros. Todos estão presos a Dhruva (a Estrela Polar), atados por cordas feitas dos raios do vento.
It does not describe pralaya directly; it explains cosmic stability during the functioning cosmos, portraying planetary motion as regulated and “tethered” to Dhruva by vātaraśmi (wind-cords), emphasizing order rather than dissolution.
Indirectly, it models the Purāṇic ideal of niyati (regulated order): just as grahas move within a fixed cosmic discipline centered on Dhruva, a king and householder should act within dharma—self-restraint, rule-bound governance, and alignment with cosmic/ritual calendars informed by jyotiṣa.
No direct Vāstu rule is stated, but Dhruva as the cosmic axis supports ritual orientation principles—northward alignment and stable axis symbolism—often echoed in temple/altar orientation and calendrical rites timed with graha considerations.