HomeMatsya PuranaAdh. 27Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Devayānī and Śarmiṣṭhā’s Quarrel, Shloka 9

*शर्मिष्ठोवाच आसीनं च शयानं च पिता ते पितरं मम स्तौति पृच्छति चाभीक्ष्णं नीचस्थः सुविनीतवत् //

*śarmiṣṭhovāca āsīnaṃ ca śayānaṃ ca pitā te pitaraṃ mama stauti pṛcchati cābhīkṣṇaṃ nīcasthaḥ suvinītavat //

Śarmiṣṭhā disse: «Quer teu pai esteja sentado ou reclinado, meu pai o louva repetidas vezes e frequentemente pergunta por ele, permanecendo em lugar mais baixo, como se fosse plenamente bem‑educado e humilde».

शर्मिष्ठा उवाचŚarmiṣṭhā said
शर्मिष्ठा उवाच:
आसीनम्(when) seated
आसीनम्:
and
:
शयानम्(when) lying down/reclining
शयानम्:
and
:
पिता तेyour father
पिता ते:
पितरम् ममmy father
पितरम् मम:
स्तौतिpraises
स्तौति:
पृच्छतिasks/inquires (after his well-being)
पृच्छति:
and
:
आभीक्ष्णम्repeatedly, again and again
आभीक्ष्णम्:
नीचस्थःstanding in a lower position/at a lower level (in deference)
नीचस्थः:
सुविनीतवत्like one who is very disciplined/well-trained (i.e., respectfully).
सुविनीतवत्:
Śarmiṣṭhā
ŚarmiṣṭhāDevayānī (implied by address/context)Śukra (implied: Devayānī’s father)Vṛṣaparvan (implied: Śarmiṣṭhā’s father)
DynastiesCourt EtiquetteDharmaGenealogyYayati Episode

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on social hierarchy and respectful conduct within the Yayāti-related court narrative.

It highlights dharmic etiquette—showing deference, speaking respectfully, and inquiring after elders—values expected in royal courts and household life to preserve harmony and honor.

No Vāstu or ritual procedure is stated here; the key takeaway is behavioral discipline (vinaya) expressed through bodily posture and respectful address.