आचख्यौ च महाभागा देवयानी वने हता शर्मिष्ठया महाप्राज्ञ दुहित्रा वृषपर्वणः //
ācakhyau ca mahābhāgā devayānī vane hatā śarmiṣṭhayā mahāprājña duhitrā vṛṣaparvaṇaḥ //
A nobre senhora relatou: «Ó grandemente sábio, Devayānī foi atacada na floresta por Śarmiṣṭhā, filha de Vṛṣaparvan».
This verse does not discuss Pralaya; it belongs to a dynastic-legend narrative describing interpersonal conflict involving Devayānī and Śarmiṣṭhā.
It frames a grievance being reported to a wise authority, implying the royal duty to hear complaints, investigate wrongdoing, and uphold justice and protection—especially for those harmed.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the verse is narrative, centered on an incident in the forest and its report to a ruler/wise person.