तदावेक्ष्य जगन्नाथः सर्वतो ज्ञानचक्षुषा शापं वक्ष्यति ताः सर्वा वो हरिष्यन्ति दस्यवः मत्परोक्षं यतः कामलौल्यादीदृग्विधं कृतम् //
tadāvekṣya jagannāthaḥ sarvato jñānacakṣuṣā śāpaṃ vakṣyati tāḥ sarvā vo hariṣyanti dasyavaḥ matparokṣaṃ yataḥ kāmalaulyādīdṛgvidhaṃ kṛtam //
Então o Senhor do universo, vendo tudo por toda parte com o olho do conhecimento, proferirá uma maldição: “Bandidos levarão todas as vossas mulheres”, pois, às Minhas costas, tal conduta foi praticada por luxúria e desejo volúvel.
This verse is not about cosmic Pralaya; it highlights moral causality—how lust-driven wrongdoing invites punitive outcomes and social chaos under divine oversight.
It warns that unchecked kāma and fickle craving lead to adharma and public disorder; a king must restrain and punish such misconduct, and a householder must practice self-control to protect family and social stability.
No Vastu/temple or ritual procedure is stated here; the focus is ethical discipline and the societal consequences of secret wrongdoing.