Adhyaya 81 — Suratha and Samadhi Seek Sage Medhas; Introduction to Mahamaya and the Madhukaitabha Origin Account
अमात्यैर्बलिभिर्दुष्टैर्दुर्बलस्य दुरात्मभिः ।
कोषो बलञ्चापहृतं तत्रापि स्वपुरे ततः ॥
amātyair balibhir duṣṭair durbalasya durātmabhiḥ |
koṣo balañ cāpahṛtaṃ tatrāpi svapure tataḥ ||
Então, mesmo em sua própria cidade, seu tesouro e seu exército foram tomados por ministros perversos, poderosos e de mente maligna, aproveitando-se de sua fraqueza.
Adharma within one’s own circle can be more destructive than external enemies; governance requires vigilance, integrity, and alignment of counselors with dharma.
Vaṃśānucarita in service of dharma-upadeśa: royal narrative functions as an exemplum illustrating decline through hostile forces and inner corruption.
‘Ministers’ can symbolize the senses and sub-minds; when they become ‘durātmā’, they plunder the treasury of vitality and the army of resolve.