Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

तत्रात्मजं समासाद्य हित्वा बन्धं गुणादिकम् ।

प्राप सिद्धिं परां प्राज्ञस्तत्कालोपात्तसंमतिः ॥

tatrātmajaṃ samāsādya hitvā bandhaṃ guṇādikam /

prāpa siddhiṃ parāṃ prājñas tat-kāla-upātta-saṃmatiḥ

«Ali, tendo encontrado seu filho e tendo abandonado os vínculos que começam com as guṇas, aquele sábio alcançou a realização suprema—pois sua convicção surgiu no tempo oportuno.»

tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
ātmajamhis son
ātmajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāsādyahaving approached
samāsādya:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-sad (सम्+आ+सद् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थः ‘समासाद्य’ = having approached/met
hitvāhaving abandoned
hitvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roothā (हा धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; अर्थः ‘त्यक्त्वा’
bandhambondage
bandham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbandha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
guṇa-ādikamqualities and the like
guṇa-ādikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa-ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (‘गुणाः आदयः यस्मिन्/यत्र’ = qualities etc.)
prāpaattained
prāpa:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (आप् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
siddhimperfection/accomplishment
siddhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
parāmsupreme
parām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying siddhim)
prājñaḥthe wise one
prājñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tat-kāla-upātta-saṃmatiḥwhose resolve/assent was secured at that time
tat-kāla-upātta-saṃmatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottat-kāla-upātta-saṃmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः (‘तत्काले उपात्ता संमतिः यस्य सः’ = whose resolve/assent was obtained at that time); घटकाः: तत् (pron.) + काल (time) + उपात्त (ppp of उप-आ-दा) + संमति (assent/resolve)
The wise birds (narrators)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Guṇa-transcendenceLiberationSiddhi (as mokṣa-attainment)Timely ripening of resolve

FAQs

Liberation is framed as freedom from guṇa-based conditioning (not merely external renunciation). The ‘proper time’ motif underscores ripeness (adhikāra): insight bears fruit when inner readiness is complete.

A mokṣa-oriented teaching episode within narrative; peripheral to the five-lakṣaṇa historical/cosmic catalog, but consistent with Purāṇic dharma-upadeśa.

Meeting the son ‘there’ can symbolize reunion of jīva with its own clarified intelligence; abandoning ‘guṇādikam’ indicates crossing prakṛti itself—classically the threshold for kaivalya/brahma-sākṣātkāra.