Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 41Yogic Conduct and the Discipline Leading to Siddhi

दत्तात्रेय उवाच— मानापमानौ यावेतौ प्रत्युद्वेगकरौ नृणाम् । तावेव विपरीतार्थौ योगिनः सिद्धिकारकौ ॥

dattātreya uvāca— mānāpamānau yāvetau pratyudvegakarau nṛṇām | tāveva viparītārthau yoginaḥ siddhikārakau ||

Dattātreya disse: “Honra e desonra—essas duas coisas que agitam os homens—tornam-se, em sentido inverso, causas de realização (siddhi) para um yogin.”

dattātreyaḥDattātreya
dattātreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdatta (प्रातिपदिक) + ātreya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मधारय-समासः (Datta who is Ātreya) proper name
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथम-पुरुष), Singular (एकवचन)
māna-apamānauhonor and dishonor
māna-apamānau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक) + apamāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); द्वन्द्व-समासः
yāvwhich (two)
yāv:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; relative pronoun used adjectivally
etauthese (two)
etau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; demonstrative pronoun used adjectivally
pratyudvega-karaucausing agitation
pratyudvega-karau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-udvega (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; तत्पुरुषः (udvegaṃ karoti) with prati- intensifier; ‘causing agitation’
nṛṇāmof men
nṛṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/affected persons)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; pronoun
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (अवधारण)
viparīta-arthauhaving opposite effect
viparīta-arthau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviparīta (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; कर्मधारयः ‘having opposite meaning/effect’
yoginaḥof the yogin
yoginaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/for the yogin)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
siddhi-kārakaubringing accomplishment
siddhi-kārakau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddhi (प्रातिपदिक) + kāraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; तत्पुरुषः ‘producing siddhi’
Dattātreya instructing Alarka

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "niti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

YogaEquanimityNon-reactivityInner transformation

FAQs

Worldly triggers (praise/blame) that destabilize ordinary people are repurposed by the yogin into training for steadiness and detachment, thereby aiding progress.

Didactic dharma/yoga teaching; not a pañcalakṣaṇa unit. It supports Purāṇic ethical instruction (ācāra) within a dialogue frame.

The “reversal” (viparīta) indicates alchemy of consciousness: reactive emotion is transmuted into vairāgya and samatā, strengthening meditative absorption.