Adhyaya 35 — Madālasa’s Instruction on Purity, Impurity, and Corrective Rites (Śauca and Aśauca)
अभोज्यं सूतिका-षण्ढ-मार्जाराखुश्वकुक्कुटान् । पतिताविद्धचण्डाल-मृतहारांश्च धर्मवित् ॥
abhojyaṃ sūtikā-ṣaṇḍha-mārjārākhu-śva-kukkuṭān / patitāviddha-caṇḍāla-mṛtahārāṃś ca dharmavit
Aquele que conhece o dharma deve considerar impróprio para comer o alimento ligado a uma mulher em impureza do pós-parto, a um impotente, a gatos, ratos, cães e galos; do mesmo modo, o alimento ligado ao caído, ao de condição perfurada/manchada, a um caṇḍāla e aos que vivem de carregar os mortos.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bibhatsa", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Food is treated as a primary carrier of purity/impurity; thus dharma regulates sources and associations of food. The categories reflect classical ritual norms and social boundaries of the time.
Ancillary dharma/ācāra instruction.
Eating symbolizes internalization. ‘Abhojya’ lists warn against internalizing tamasic influences—whether literal (unclean sources) or symbolic (morally degraded company).