Adhyaya 34 — Madālāsā’s Instruction on Sadācāra (Householder Conduct, Purity, and Daily Rites)
प्राङ्मुखोदङ्मुखो वापि स्वाचान्तो वाग्यतः शुचिः ।
भुञ्जीतान्नञ्च तच्चित्तो ह्यन्तर्जानुः सदा नरः ॥
prāṅmukhodaṅmukho vāpi svācānto vāgyataḥ śuciḥ |
bhuñjītānnañca taccitto hyantarjānuḥ sadā naraḥ ||
Voltado para o leste ou para o norte, após sorver água para a purificação (ācāmana), com a fala contida e estando limpo, o homem deve comer com a mente atenta ao alimento, sentado de modo adequado (com os joelhos recolhidos).
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Even eating is a regulated act: purity, silence/restraint, auspicious orientation, and mindfulness prevent food from becoming mere indulgence.
Ācāra-dharma; not pancalakṣaṇa.
Orientation (east/north) and ācāmana ritualize intake; ‘taccitta’ points to meditative consumption—food as a sacrament sustaining dharma.