Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhyaya 3The Dharmapakshis’ Past-Life Curse and Indra’s Test of Truthfulness

पितृदेवमनुष्याणां यान्युक्तानि ऋणानि वै ।

तान्यपाकुरुते पुत्रो न शरीरप्रदः सुतः ॥

pitṛ-deva-manuṣyāṇāṃ yānyuktāni ṛṇāni vai / tānyapākurute putro na śarīrapradaḥ sutaḥ

Das dívidas prescritas para com os ancestrais, os deuses e os seres humanos—aquele que as quita é verdadeiramente um “filho”; não apenas quem dá (ao pai) um corpo, isto é, não só um descendente biológico.

पितृ-देव-मनुष्याणाम्of fathers, gods, and men
पितृ-देव-मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक) + manuṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पितरश्च देवाश्च मनुष्याश्च)
यानिwhich
यानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
उक्तानिdeclared/said
उक्तानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vac (धातु) [क्त]
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ऋणानि)
ऋणानिdebts/obligations
ऋणानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootṛṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; निर्देशक-सर्वनाम (demonstrative)
अपाकुरुतेremoves/clears away
अपाकुरुते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-ā-√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
पुत्रःa son
पुत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
शरीर-प्रदः(mere) giver of the body
शरीर-प्रदः:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक) + prada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (शरीरं प्रददाति इति)
सुतःa son
सुतः:
Karta (कर्ता/Predicate-noun)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
Not in Devi Mahatmyam frame; early Markandeya Purana instruction (speaker varies by editiongenerally within the main narrator’s didactic passage)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaGṛhastha-dharmaThree debts (ṛṇa-traya)Ethics of lineage and dutyPitṛ-yajña / ancestor obligation

FAQs

The verse defines ‘sonhood’ ethically rather than biologically: a child becomes a true putra by fulfilling the prescribed obligations—toward ancestors (pitṛ: through rites/continuity), toward gods (deva: through worship/yajña), and toward humans (manuṣya: through hospitality, charity, social responsibility). Mere birth or providing a body does not complete dharma; conduct and repayment of obligations do.

This verse aligns primarily with ‘Vamśānucarita’ (conduct of lineages) in the sense that it defines how lineage is sustained by dharmic performance, and secondarily with general dharma-upadeśa that often accompanies Purāṇic narration. It is not directly sarga/pratisarga/manvantara in content.

Esoterically, ‘debts’ symbolize the inescapable interconnectedness of embodied life: one’s body and station arise from ancestral continuity (pitṛ), cosmic order and powers (deva), and social interdependence (manuṣya). A ‘true son’ is the one who converts embodiment into purposeful dharma—transforming mere biological existence into a consciously maintained harmony with cosmos, lineage, and society.