Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

नाविज्ञातं न चागम्यं नाप्राप्यं दिवि चेह वा ।

उद्यतानां मनुष्याणां यतचित्तेन्द्रियात्मनाम् ॥

nāvijñātaṃ na cāgamyaṃ nāprāpyaṃ divi ceha vā | udyatānāṃ manuṣyāṇāṃ yata-cittendriyātmanām ||

Para os humanos que se esforçam—cuja mente, sentidos e si mesmo são disciplinados—não há nada incognoscível, nada inalcançável, nada inatingível, seja no céu ou aqui na terra.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अविज्ञातम्unknown
अविज्ञातम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + विज्ञात (प्रातिपदिक; कृदन्त from ज्ञा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle used adjectivally
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
अगम्यम्unreachable
अगम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + गम्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from गम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘not to be reached/understood’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
अप्राप्यम्unattainable
अप्राप्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ + प्राप्य (प्रातिपदिक; कृदन्त from प्र + आप्/आप्नोति)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन; ‘in heaven’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक
उद्यतानाम्of the striving
उद्यतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउद्यत (प्रातिपदिक; कृदन्त from उद् + यत्/यम्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; past passive participle/adjectival ‘striving/raised up’
मनुष्याणाम्of men
मनुष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन
यतचित्तेन्द्रियात्मनाम्of those whose mind, senses, and self are restrained
यतचित्तेन्द्रियात्मनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयत + चित्त + इन्द्रिय + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), बहुवचन; बहुव्रीहि—‘यतं चित्तं इन्द्रियाणि च आत्मा च येषाम्’ (whose mind, senses, and self are restrained)
Continuing dialogue (speaker not explicitly tagged in this verse).

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Self-controlYoga-like disciplineHuman potentialEffort

FAQs

Achievement is tied to inner governance: when mind and senses are mastered, knowledge and results follow. The verse links external success to internal discipline.

Didactic/yogic-ethical material; not directly one of the five defining purāṇic topics.

‘Heaven and earth’ can symbolize higher and lower states of consciousness; the disciplined practitioner can traverse and realize both, implying mastery over experiential realms.