अर्जुन उवाच इन्द्रस्यार्धासनं राजन्नयमारोदुमर्हति । ब्रह्माण्य: श्रुतवांस्त्यागी यज्ञशीलो दृढव्रत:
arjuna uvāca indrasya ardhāsanaṃ rājann ayam āroḍhum arhati | brahmaṇyaḥ śrutavāṃs tyāgī yajñaśīlo dṛḍhavrataḥ ||
Arjuna disse: “Ó rei, deixando de lado o teu trono—este homem é digno até de ascender a metade do assento de Indra. É devoto dos brâmanes, versado no saber sagrado, abnegado, dedicado ao dever do sacrifício e firme na observância de seus votos.”
अर्जुन उवाच
True honor and authority are grounded in dharmic qualities—learning, self-restraint, generosity/renunciation, sacrificial responsibility, and steadfast vows—so that moral excellence can be portrayed as worthy of even divine honor.
Arjuna addresses a king and elevates the status of a particular man by praising his virtues, declaring that such a person deserves not merely a human throne but even a share of Indra’s seat, thereby persuading the listener through ethical commendation.