धनंजयस्य आश्वासनम्
Dhanaṃjaya’s Reassurance and the Opening Engagement
अलनम्बुषोग्रसेनानां गन्धर्वस्य च तुम्बुरो: । यथामानं यथोद्देशं विमानानि चकाशिरे
vaiśampāyana uvāca |
alambūṣograsenānāṃ gandharvasya ca tumburoḥ |
yathāmānaṃ yathoddeśaṃ vimānāni cakāśire ||
Disse Vaiśampāyana: Os carros aéreos dos Gandharvas—Alambūṣā e Ugrasena—e também o de Tumburu, rei dos Gandharvas, resplandeciam no céu, cada qual surgindo na sua medida própria e na região que lhe fora destinada. A cena ressalta uma ordem cósmica: até o esplendor é regido pela disciplina e pelo arranjo legítimo, e não pela mera exibição.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights order and propriety (yathā-mānam, yathoddeśam): even heavenly magnificence operates within measure and assigned place, implying that true grandeur aligns with discipline and rightful arrangement—an ethical echo of dharma as ordered conduct.
Vaiśampāyana describes a celestial spectacle: the vimānas of Gandharvas—Alambūṣā, Ugrasena, and the renowned Tumburu—appear shining in different regions of the sky, each according to its size and designated position.