Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

द्रोण-पार्थ-युद्धम्

Droṇa–Pārtha Strategic Engagement

तस्य शड्ुखस्य शब्देन रथनेमिस्वनेन च । गाण्डीवस्य च घोषेण पृथिवी समकम्पत

tasya ṣaḍmukhasya śabdena rathanemisvanena ca | gāṇḍīvasya ca ghoṣeṇa pṛthivī samakampata ||

Disse Vaiśampāyana: Ao som daquela concha, junto ao trovão das rodas do carro e ao bramido do arco Gāṇḍīva, a própria terra estremeceu. O verso eleva a atmosfera moral da cena: a manifestação do guerreiro justo não é mera destreza pessoal, mas uma força que abala o mundo, sinalizando que o destino se volta contra a opressão.

तस्यof him/its
तस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
षड्मुखस्यof the six-faced one (Skanda/Kārttikeya)
षड्मुखस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootषड्मुख
FormMasculine, Genitive, Singular
शब्देनby/with the sound
शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
रथनेमिस्वनेनby/with the rattling sound of the chariot-wheels
रथनेमिस्वनेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथनेमिस्वन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गाण्डीवस्यof Gāṇḍīva (Arjuna's bow)
गाण्डीवस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
घोषेणby/with the roar/twang
घोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootघोष
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
समकम्पतshook/trembled
समकम्पत:
TypeVerb
Rootकम्प्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
C
chariot (ratha)
E
earth (pṛthivī)