Dhaumya’s Counsel on Incognito Conduct in a Royal Household (राजवसतौ आचरण-निति)
असूयन्ति हि राजानो जनाननृतवादिन: । तथैव चावमन्यन्ते मन्त्रिणं वादिनं मृषा,झूठ बोलनेवाले मनुष्योंके प्रति राजालोग दोषदृष्टि कर लेते हैं। इसी प्रकार वे मिथ्यावादी मन्त्रीका भी अपमान करते हैं
asūyanti hi rājāno janān anṛtavādinaḥ | tathaiva cāvamanyante mantriṇaṃ vādinaṃ mṛṣā ||
Pois os reis olham com suspeita e espírito de censura para os que dizem inverdades; do mesmo modo, desprezam o conselheiro que fala falsamente. Este verso traz um aviso ético e político: a veracidade é essencial não só para os súditos, mas sobretudo para os ministros, cuja credibilidade sustenta a confiança real e o bom governo.
धौग्य उवाच
Truthfulness is a foundation of trust in public life: rulers naturally distrust and censure liars, and a minister who speaks falsely loses honor and credibility, undermining sound governance.
Dhaumya is giving practical counsel about conduct at court, warning that false speech—especially from an adviser—invites royal suspicion and contempt, and therefore should be avoided.